以前に記事にした、英語の発音。
このタイでは、俺は英語の発音でのトラブルは苦痛を通り越して笑いとなっている。
大学を卒業して英語教育を受けたタイ人とは、何ら問題無く英単語が通じ合えるのだが、恐らく教育を受けず、英文字をそのままタイ語発音しているタイ人とは全く通じ合えない。
しかも、そういったタイ人は、お客さんの立場になって考えるのも不得意。
恐らく社会生活を過ごすには。。。といった事に触れる機会も教わる機会も無いタイ人は非常に多いのだろうと推測できる。
コンビニなども含めレジで、イラッとした経験のある日本人は多いと思う。
さて、俺の通勤する道沿いにマクドナルドが有る。
バンコクでも中心部ならば外国人も多く、英単語の発音に鍛えられているので、問題無くドライブスルーで買う事が出来るだろう。
しかし、チョット郊外に出たならば俺のような体験をした方は大勢いるのではと思う。。。
先日に、少し早起きをして朝マックを買う事にした。
朝、11時まではエッグマフィンセットが売っている。
その”エッグマフィン”という英単語は絶対通じないと諦めて店内で買う事にした。
店内ではメニューがあり、指で欲しい物を選ぶ事が出来るのでトラブルは無いと思った。
んがぁーーーっ!
その日は違った。
俺は、セットメニューを指差し、”コーヒーはLサイズで”と注文した。
通常の料金+10バーツで113バーツというのが、いつもの俺のパターン。
120バーツを出したら何とお釣りが9バーツ来た。
店員はさっさと準備に入ろうとしたので呼びとめた。
”何で9バーツなの?”と聞くとなんと店員は俺が指差したセットメニューではなく単品とコーヒーを受けたと勘違いしていた。
チョット待ってくれぇ!
俺は単品メニューを指差たのではない。
明らかにセットメニューを指差したにも関わらず何で単品なのだぁ?
その遣り取りを見ていた他の従業員が助けに入ってくれた。
恐らく新人だったのだろう。
レジの注文をキャンセルする方法を助けに入ってくれた先輩が後輩に教え、改めて注文を聞いてくれたので、同じく注文した。
すると”コーヒーはラテですか?カプチーノですか?”って聞いて来る。
再びチョット待ってくれぇ!
今まで俺は何度も此処に来て同じ注文しているが、そんな質問をされたのは今日が初めてだぁ!
だいたいだなぁ~
セットに付いて来るコーヒーは、只のブラックコーヒーだぁ!
この質問で、こいつもダメだ!判っていない!と直感できた。。。
何度かのやり取りで判った事。
それは。。。
確かに朝限定のメニューだから理解不足なんだろうが、なんと”セットメニューでコーヒーはLサイズ”といったオーダーが可能という事すら店員は知っていなかった。
途中までは俺が間違っているという雰囲気がレジで漂っていたが、ベテランが来て何やら話していると店員の顔は一瞬にして自分が間違っていたと気付いたのだろうが、赤くなった。
レジ付近に置いてある9バーツから2バーツを取り、一件落着となった。
んがぁーーーっ!
そのベテランも先輩も新人も!
ごめんなさいの言葉は無かったぁ!
多くのブログでも、これに似た事の記事が有るのだろうが、キチンと教育を受けたタイ人は謝る事ができる。
タイは格差社会と言うが、これじゃぁ俺だって違いを感じてしまう。
格差を無くすには根っこを直さなければダメだなぁ!
俺のマクドナルドでの無駄な戦いは続くぅ~
クリック宜しく!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
←にほんブログ村ランキング参加中
このタイでは、俺は英語の発音でのトラブルは苦痛を通り越して笑いとなっている。
大学を卒業して英語教育を受けたタイ人とは、何ら問題無く英単語が通じ合えるのだが、恐らく教育を受けず、英文字をそのままタイ語発音しているタイ人とは全く通じ合えない。
しかも、そういったタイ人は、お客さんの立場になって考えるのも不得意。
恐らく社会生活を過ごすには。。。といった事に触れる機会も教わる機会も無いタイ人は非常に多いのだろうと推測できる。
コンビニなども含めレジで、イラッとした経験のある日本人は多いと思う。
さて、俺の通勤する道沿いにマクドナルドが有る。
バンコクでも中心部ならば外国人も多く、英単語の発音に鍛えられているので、問題無くドライブスルーで買う事が出来るだろう。
しかし、チョット郊外に出たならば俺のような体験をした方は大勢いるのではと思う。。。
先日に、少し早起きをして朝マックを買う事にした。
朝、11時まではエッグマフィンセットが売っている。
その”エッグマフィン”という英単語は絶対通じないと諦めて店内で買う事にした。
店内ではメニューがあり、指で欲しい物を選ぶ事が出来るのでトラブルは無いと思った。
んがぁーーーっ!
その日は違った。
俺は、セットメニューを指差し、”コーヒーはLサイズで”と注文した。
通常の料金+10バーツで113バーツというのが、いつもの俺のパターン。
120バーツを出したら何とお釣りが9バーツ来た。
店員はさっさと準備に入ろうとしたので呼びとめた。
”何で9バーツなの?”と聞くとなんと店員は俺が指差したセットメニューではなく単品とコーヒーを受けたと勘違いしていた。
チョット待ってくれぇ!
俺は単品メニューを指差たのではない。
明らかにセットメニューを指差したにも関わらず何で単品なのだぁ?
その遣り取りを見ていた他の従業員が助けに入ってくれた。
恐らく新人だったのだろう。
レジの注文をキャンセルする方法を助けに入ってくれた先輩が後輩に教え、改めて注文を聞いてくれたので、同じく注文した。
すると”コーヒーはラテですか?カプチーノですか?”って聞いて来る。
再びチョット待ってくれぇ!
今まで俺は何度も此処に来て同じ注文しているが、そんな質問をされたのは今日が初めてだぁ!
だいたいだなぁ~
セットに付いて来るコーヒーは、只のブラックコーヒーだぁ!
この質問で、こいつもダメだ!判っていない!と直感できた。。。
何度かのやり取りで判った事。
それは。。。
確かに朝限定のメニューだから理解不足なんだろうが、なんと”セットメニューでコーヒーはLサイズ”といったオーダーが可能という事すら店員は知っていなかった。
途中までは俺が間違っているという雰囲気がレジで漂っていたが、ベテランが来て何やら話していると店員の顔は一瞬にして自分が間違っていたと気付いたのだろうが、赤くなった。
レジ付近に置いてある9バーツから2バーツを取り、一件落着となった。
んがぁーーーっ!
そのベテランも先輩も新人も!
ごめんなさいの言葉は無かったぁ!
多くのブログでも、これに似た事の記事が有るのだろうが、キチンと教育を受けたタイ人は謝る事ができる。
タイは格差社会と言うが、これじゃぁ俺だって違いを感じてしまう。
格差を無くすには根っこを直さなければダメだなぁ!
俺のマクドナルドでの無駄な戦いは続くぅ~
クリック宜しく!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
←にほんブログ村ランキング参加中
コメント
コメント一覧 (15)
ขอขอบคุณครับ(คะ)ขอโทษครับ(คะ)と言う言葉をあまり発しません。私の嫁もしかり。よっぽどの場合は言いますが、タイ語ではあまり言わないすね。タイ人同志が会話をしていて、何故かขอขอบคุณครับ(คะ)ขอโทษครับ(คะ)は、日本語で言います。
嫁とタイに帰省した際、嫁の回りの友人、家族に対してほぼ全ての支払いをこちらが持つ訳ですが、ขอขอบคุณครับの言葉を聞いたことがありません。払う振りさえしませんが、それもなれました。
ある時、嫁に聞きました。
なぜ謝らないのか?なぜ感謝の言葉を言わないのか?と。
嫁曰く、言葉にしなくても分かるから。
って~、それじゃ~⁈
言葉にする事って大切だと思うんですが。そのくせに、私を愛してる?と言う質問だけは、定期的にしてきますね。
タイ語にあっては、ขอขอบคุณครับ(คะ)ขอโทษครับ(คะ)は、軽々しく言ってはならない言葉なのでしょうか?
ようこそ!
判るなぁ~支払いの件。
そうなんですよね。
私はずっとタイ文化だと思っていました。
ありがとう、ごめんなさいを言わなければならないタイミングに何も言わない事が。
でも、それは違うと今は感じています。
例えば、先日に日本へ帰った際に、お菓子を沢山買ってきてタイ人に配りました。
当日に不在だったタイ人は後日、私の部屋まで来て有難うと言ってくれました。
本当は、ありがとう、ごめんなさいの文化はしっかりと有るんです。
でも、それを実行できない何かが有るんです。
マックでもレジ係りは自身の間違いが判って顔が赤くなりました。
それは、私に対しての申し訳ないの現れだとも思います。
だけど、ごめんが出ない。
非常にもどかしい人種です。
ヨコスレになりますが食事の支払いについてはそれが礼儀だと思います。
払えることがステータスな世界ですから、払わせてあげる必要があります。
でも私の周りでも有難うと言うようになってきましたから、時代が変わって
きているのでしょう。
何度もすみません。まずは、パタヤでのバカンス楽しまれた様で、良かったですね。私もファランの趣味、ちょっとだけ理解できます。人形みたいのには、触手が反応しないのですね。(笑)
お礼や謝罪、言いたくても言わない何か。少し分かる気がしました。
さて、タイ人の英語ですが、私も苦労します。だいたい、Hがヘイチって、なんじゃ⁉
HERMESに至っては、ヘルメット?被らねーし。
冗談はさて置き、英語に関する潜在能力は、タイ人の方が上だと思います。タイは欧米史上主義?ですしょうし、特にバンコクでは、生きる為の英語が重要でしょうから。私の経験では、バンコク内のマックやコンビニの若い店員の話す英語は、流暢にかんじます。
ところが、地方の自称インテリ?のタイ語は、サッパリ分かりません。何度ภาษาไทยเข้าใจกว่าと言ったことか。(本当はタイ語もたいして分からないのですが、タイに行くと、頭の中はタイ語モードで必死なんです。)
支離滅裂なコメントでしたが、グローバル化に置いては、タイの方が数段上と言う事で、結論します。しかし、タイに住んでるしゅんさんってスゴイ!
相手が年上(早い話がねーちゃんのオカン)だったりすると、謝罪も感謝もないですね。
年下とか、上下関係がはっきりしない場合は、結構、ワイとともに、感謝の言葉をもらったりしますよ。
それと、マクドナルド程度の店で、英語を使っちゃダメですよ。
タイ語メニューを見て、タイ語で注文しないと。
ようこそ!
支払が礼儀ならお礼も礼儀になって欲しいですね。
ようこそ!
私も男ですから決して可愛い子や美人が嫌いではないのですが、振りかえって見ると確実にファラン化してるんですよ~
私は英語圏では無い国へ何度か行った事があります。
通常であればそういった国々の方々の英語発音は日本人にとって聞きやすいのが普通でした。
フィリピン人もドイツ人も。。。
ちょっとタイはそれとは異なるかなって思っています。
語れば長くなりますがタイ生活は、最初は嫌でしたね。
逆風の中を歩くようでした。慣れたのが一番ですかね。
ようこそ!
周囲のタイ人だけは、礼儀を鍛えて下さいね。
それと勘違いしないで下さいね。
英語を使いたくないから店内へ入って買いに行ったし、エッグマフィンはタイ語でもエッグマフィンです。
ようこそ!
タイでは仕事に対する評価が、お金と直結する以外が少ないからでしょうね。
マックも、コーヒーショップもコンビニも、チップ受け取る機会が無いからね~
タイに居る限り避けられない事ですね。
残念!
ようこそ!
私はO型のタイ人女性が好きです。
ようこそ!
英語の発音には、とにかく苦労します!
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。